Menu Close

(6.13) 영어를 못하거나 영어가 모국어가 아닌 경우 어떻게 해야 합니까?

(6.13) 영어를 못하거나 영어가 모국어가 아닌 경우 어떻게 해야 합니까?

지역 센터는 아동과 가족의 언어 요구 사항을 존중해야 합니다.[1]4502.1(b)항 양질의 의사소통이 필수입니다. 아동의 보호자(부모)가 영어를 말하거나 이해하지 못하거나 다른 언어로 말하는 것이 더 편한 경우, 최초 접수 미팅에서 지역 센터에 말하십시오.

통역사가 필요하면 가능한 한 빨리 지역 센터에 말하십시오. 자녀의 접수 미팅 및 전화 통화를 포함하여 모든 미팅에 통역사를 활용할 수 있습니다.[2]4646(j)(1)항 또한 영어를 구사하는 친구나 가족을 동반하여 도움을 받을 수도 있습니다. 그러나 지역 센터는 통역사를 고용하는 것을 피하기 위해 보호자에게 누군가를데려오도록 요구할 수 없습니다. 지역 센터의 결정에 이의를 제기하기 위해 통역사가 필요한 경우, 지역 센터는 분쟁 해결을 위한 비공식 미팅에서 통역사를 고용하고 비용을 지불해야 합니다.[3]4710.8(c)항

또한 보호자는 자녀의 IPP(및 기타 문서)를 번역본으로 받을 권리가 있습니다.[4]4646(j)(2)항 지역 센터가 자녀의 문서를 번역하거나 통역사를 제공하지 않을경우, 캘리포니아주 장애인권리협회로 전화하십시오.

References
1 4502.1(b)항
2 4646(j)(1)항
3 4710.8(c)항
4 4646(j)(2)항