Menu Close

(3.5) 如果我在与地区中心的会议上需要口译员,或者需要将文档翻译为我使用的语言,怎么办?

(3.5) 如果我在与地区中心的会议上需要口译员,或者需要将文档翻译为我使用的语言,怎么办?

沟通很重要。如果您不讲英语,理解英语有困难,或更愿意讲另一种语言,请立即告知地区中心。要求地区中心在任何电话通话或会议(包括 IPP 会议)中提供口译员。[1]第 4646(i)(1) 节;《政府法典》第 11135 – 11139.8 节;《加利福尼亚州规则汇编》第 22 篇第 11162(c) 节。 地区中心必须在这些会议中以您的母语与您沟通。您可以请一名讲英语的朋友或家人帮助您。但是,地区中心不能强迫您用朋友代替聘用口译员。

您也可以要求翻译您的 IPP 和其他相关文档。[2]第 4646(i)(2) 节。 如果您不同意地区中心的决定,并且上诉了,那么地区中心必须聘用并支付口译员(如果您需要)。[3]第 4710.8(c) 节。 安排这些服务需要时间,所以请立即告知地区中心。如果地区中心拒绝翻译文档或提供口译员,请致电加州残障权利署或 OCRA(客户权益倡导办公室),获取有关您的权利的信息。

References
1 第 4646(i)(1) 节;《政府法典》第 11135 – 11139.8 节;《加利福尼亚州规则汇编》第 22 篇第 11162(c) 节。
2 第 4646(i)(2) 节。
3 第 4710.8(c) 节。